Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Wie ist Koran in Anbetracht unterschiedlicher Übersetzungen zu werten?

Der Koran ist wie die altdeutsche Lyrik an die damalige Zeit angepasst gewesen. Es gibt darin keine konkreten Hinweise, Gebote oder Verbote. Er ist eine Art Gedichtsform voller Umschreibungen, die individuell jeden Menschen anders anspricht.
 
Ist jemand ein Kannibale wenn er sagt, ich habe dich zum Fressen gern?

Du solltest deine Aussage bitte mal hier testen :
https://www.focus.de/wissen/mensch/...n-immer-noch-menschen-fressen_aid_675521.html
.
-
-
-

-
-
Ich gehe davon aus, dass du keinerlei vor-Maßnahmen einhalten mußt.
Go as you are...........so wie du stinkst. Die sind schon ähnliche Dinge gewohnt, schließlich halten die sich an sonst allesfressenden Wilden schadlos....

Ich sag schon mal Gute Nacht :) :)
( wobei ich denke, du hast den Mut doch nicht )
 
Arabische Sprache ist eine schlaue Sprache.:)
Wieviele Bedeutungen können deutsche Wörter haben, zwei? Schloss (Gebäude) und Schloss (Türe).

Die arabische Sprache ist vor allem eine semitische Sprache, jede semitische Sprache hat dieses System der Wortbildung. Arabisch bildet dort keine Ausnahme. Wenn du meinst, dass die Sprache "schlauer" ist als andere, dann sieh dir hebräisch, aramäisch, koptisch oder die Berber-Dialekte an. Die arabische Sprache ist sicherlich eine schöne Sprache, wie es alle semitischen Sprachen sind, aber es ist keine besondere oder "heilige" Sprache.
 
Hafs und Warsch sind bloss zwei verschiedene Lesarten. Hafs ist die, die schneller gelernt werden kann. D.h. jedoch nicht, dass ein anderer Koran gelesen wird. Und das wissen alle islamischen Gelehrte und gebildeten Muslime.

- - - Aktualisiert - - -

Interessant ist jedoch, dass Menschen, die weder der arabischen Sprache mächtig sind noch die islamische Geschichte kennen, sich anmassen, die Muslime eines Besseren belehren zu können. Das zeugt u.a. von einer Identitätskrise.
 
Hafs und Warsch sind bloss zwei verschiedene Lesarten. Hafs ist die, die schneller gelernt werden kann. D.h. jedoch nicht, dass ein anderer Koran gelesen wird. Und das wissen alle islamischen Gelehrte und gebildeten Muslime.

- - - Aktualisiert - - -

Interessant ist jedoch, dass Menschen, die weder der arabischen Sprache mächtig sind noch die islamische Geschichte kennen, sich anmassen, die Muslime eines Besseren belehren zu können. Das zeugt u.a. von einer Identitätskrise.

Kannst du denn überhaupt selbst arabisch? Denkst du, dass nur Muslime arabisch sprechen können? Jede Kritik ist legitim, egal von wem sie hervorgebracht wird. Das einzige was interessant ist, ist die Qualität der Argumente. Der Quran ist voll von Anschuldigungen und Behauptungen ggü. Christen, Juden und weiteren Andersgläubigen. Da wird das bisschen Kritik die Wahrheit des Islam schon nicht ins Wanken bringen, oder etwa doch?

Die Unterschiede, die in den Lesearten zutage treten, sind schon genug um das Dogma der unveränderten Wesenheit des Quran zu untergraben. Wenn dich das nicht überzeugt: Sieh dir das Sanaa-Manuskript an.


In places, individual readings in the lower text appear to have been corrected in a separate hand to conform better to corresponding readings in the standard Qur'an. Elizabeth Puin has termed this hand the 'lower modifier'; and proposes that these correction were undertaken before the whole lower text was erased or washed off.

The lower text is only capable of being distinguished from the upper text in some folios, and several folios are so damaged as to be wholly unreadable; so Asma Hilali was only able to transcribe the lower text contents of 11 folios; in which she identified 61 non-orthographic variations from the 1924 Cairo edition.

61 semantische Veränderungen in diesem Quran, mit anderen Worten: 61 sinnverändernde Variationen im Vergleich zur Kairiner Version. Und das in einem Manuskript, dass als der älteste erhaltene Quran gilt. Dort fließt sie hin, die Unerschaffenheit und Perfektheit des Quran.
 
Du musst mir keine Wikipedia-Artikel unter die Nase reiben. Ich kenne die Lesarten des Korans - und es gibt weitaus mehr als nur diese zwei Lesarten. Die zwei oben genannten Lesarten erfüllen die Voraussetzung, um als Koran anerkannt zu werden, denn beide basieren auf die Zusammenstellung vom Kalifen Uthman Ibn Affan (Allahs Wohlgefallen sei auf ihm), sind inhaltlich identisch und nach den Grundlagen der arab. Sprache korrekt.
 
Zurück
Oben