Shpina - Spinae - Rücken
Sapun - Sapunem - Seife
- - - Aktualisiert - - -
Etwas (schweres) Tragen heisst im albanischen "me majt (n`)pesh". Pesha ist das Wort für Gewicht. Jetzt habe ich gesehen dass das lateinische Wort für Fuss PES ist. Es kann sein, dass das Wort "Pesha" vom lateinischen "Pes" kommt, und der Spruch "me majt n`pesh" (auf dem Gewicht halten) eigentlich heissen sollte "Auf Füssen halten". Unterstützt finde ich wird es durch das den weiteren Spruch "Me u qu pesh" -> "Auf dem Gewicht stehen" bzw. "Auf Füssen stehen" was bedeutet, "Verrückt werden / Durchdrehen". :-k
- - - Aktualisiert - - -
Auch eine mögliche Verbindung -> Hals bedeutet auf Lateinisch "Collum", auf Albanisch wiederrum "Fyt". Jedoch husten heisst auf Albanisch "Kolli". Ob hier eine mögliche Verbindung besteht? :-k
- - - Aktualisiert - - -
Dukè - Dux - Herzog
Lek Dukagjini -> Kann es sein dass es ursprünglich hiess "Lekè, Duka i Gjinit"? > "Alexander, der Herzog von Johannes" übersetzen. Lekè -> Alexander, Duka -> der Herzog, i Gjinit (Gjin, weitere gegische Form von Gjon) -> von/m Johannes." :-k