Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Montenegrinische Begriffe

Saat sagen die Türken hehe.

Dzeko: Es wird ja nicht mal "Sahat" geschrieben:

Du hast es wohl nicht richtig verstanden...Wenn man "sahat" schreiben würde (du hast es wohl vom Phonetischen hingeschrieben), würde ein gebildeter Jugo "sachat" lesen, einen Ch-Laut wie in "mach".

Also kann "sahat" überhaupt nicht richtig sein.
 
Dzeko: Es wird ja nicht mal "Sahat" geschrieben:

Du hast es wohl nicht richtig verstanden...Wenn man "sahat" schreiben würde (du hast es wohl vom Phonetischen hingeschrieben), würde ein gebildeter Jugo "sachat" lesen, einen Ch-Laut wie in "mach".

Also kann "sahat" überhaupt nicht richtig sein.

Du machst ziemlich viel Wind wegen einem Buchstaben. Im Endeffekt ist es so, dass du da ein durch die Osmanen übernommen und verbreitetes arabisches Wort sagst.
 
Dzeko: Es wird ja nicht mal "Sahat" geschrieben:

Du hast es wohl nicht richtig verstanden...Wenn man "sahat" schreiben würde (du hast es wohl vom Phonetischen hingeschrieben), würde ein gebildeter Jugo "sachat" lesen, einen Ch-Laut wie in "mach".

Also kann "sahat" überhaupt nicht richtig sein.
Du schreibst gerade nur Mist. Selbst in Wiki steht das Sahat die Südslawische Form vom türkischen saat ist. Gebildeter Jugo, unglaublich was dir nicht alles einfällt um zu lügen.
 
Du machst ziemlich viel Wind wegen einem Buchstaben. Im Endeffekt ist es so, dass du da ein durch die Osmanen übernommen und verbreitetes arabisches Wort sagst.

Lenk nicht ab.

Das ist mir doch egal, woher das Wort stammt. Na und, kann von mir aus dem Herzen Saudi- Arabiens kommen. Bei uns gibt es nun mal keine gehauchten h- Laute.
 
Lenk nicht ab.

Das ist mir doch egal, woher das Wort stammt. Na und, kann von mir aus dem Herzen Saudi- Arabiens kommen. Bei uns gibt es nun mal keine gehauchten h- Laute.

Wie sagen die Muslime Montenegros dann (Hölle) Dzehenem, sprechen sie es etwa Dschechenem? :lol:

Was du für einen Scheiß schreibst. Die hälfte meiner Familie ist aus Novi Pazar und aus Rozhaje und die sprechen sicher nicht wie Russen. Sie sagen auch Halal und nicht Chalal

- - - Aktualisiert - - -

Stell mal vor statt Hajrudin, Chajrudin haha
 
Zurück
Oben