Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Slawische Wörter im Albanischen

Wie kommst du darauf, dass diese Wörter slawischen Ursprungs sind? Wenn Mazedonier die einzigen Slawen sind, die "Eja" und "trokas" sagen, spricht das eher dafür, dass sie von Albanern übernommen wurden.
ich meine damit, dass die Mazedonier die Wörter von Albanern haben. Editieren ging nicht.
 
Wie kommst du darauf, dass diese Wörter slawischen Ursprungs sind? Wenn Mazedonier die einzigen Slawen sind, die "Eja" und "trokas" sagen, spricht das eher dafür, dass sie von Albanern übernommen wurden.

die wörter die ich gepostet habe ,werden aber in der slawischen und albanischen sprache verwendet.ich selber spreche nur mazedonisch und serbokroatisch ,also sind das die einzigen vergleiche die ich posten konnte.
 
Kotec Serbo-Croatian kotac. Schweinestall

Ugor From a Slavic language. Acker, Feld, Land

Kockë Proto-Slavic *kostь. Knochen

Zhabë From Serbo-Croatian žaba. Kröte

Zhabe ist nicht albanisch sondern bretkose

Kocke für Knochen habe ich noch nie gehört wir sagen Asht (was auch albanisch ist)

Ugor habe ich auch noch nie gehört das hört sich für mich türkisch an wir sagen Fushe

Kotec habe ich auch noch nie im Leben gehört.

- - - Aktualisiert - - -

backen

serbokroatisch - pecem
albanisch - piqem

sorry aber me pjek bedeutet auf albanisch backen.
 
Wörter wie Zhaba oder Kupatill z.B. werden hauptsächlich bei den Albanern im ehemaligen Zhugoslawien benutzt. In Albanien haben diese oft keine Bedeutung.
 
Zurück
Oben