Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren

Zweisprachig aufwachsen...

Für mich ist es immer schwer in Bosnien, weil es mir schwerfällt kroatisch schnell und flüssig zu sprechen und mein wortschatz und die grammatik... naja sind ne Katastrophe. Auf deutsch bin ich dagegen viel lockerer drauf weil ich nicht immer nachdenken muss wie was heißt bzw. immer dieses "übersetzen".
 
Davon kann ich ein Lied singen. Bin mit mehrern Sprachen aufgewachsen
und kann aber keine so richtig. Aber mittlerweile ist mein Deutsch am Besten glaub ich aber immer noch far from perfect.
 
Für mich ist es immer schwer in Bosnien, weil es mir schwerfällt kroatisch schnell und flüssig zu sprechen und mein wortschatz und die grammatik... naja sind ne Katastrophe. Auf deutsch bin ich dagegen viel lockerer drauf weil ich nicht immer nachdenken muss wie was heißt bzw. immer dieses "übersetzen".
Richtig, diese Probleme habe ich auch wenn ich unten bin. Deshalb komme ich auch so verkrampft rüber. Auf Deutsch kann ich dagegen viel lockerer reden.
 
Ja, auf kroatisch bin ich ganz anders. Ein kleiner Rabauke hehe
Find ich auch interessant, aber wenn kanns uns verübeln. Wir mussten/durften eine weitere Sprache erlernen als wir schon Kinder waren.
 
Also ich denke, zähle und träume nach wie vor eher auf Albanisch. Und das obwohl ich jetzt auch schon seit gut zehn Jahren in Deutschland bin.

Zum Thema Fluchen.
Auf Albanisch fluche ich ganz klar ärger und gröber, sodass jedem Deutschen die Kinnlade runterfallen würde.
Allerdings schleichen sich auch im Gebrauch der deutschen Sprache der ein oder andere üble "albanische Fluch" ein.
Auch mal von den Flüchen abgesehen, ist der Umgang auf Albanisch für Deutsche wohl doch eher ungewohnt hart.

Wie entstehen Flüche? Der Schimpfwortforscher Reinhold Aman im Interview - Sprache

Der Artikel zeigt die Entstehung und Verbreitung verschiedener Flüche auf aller Welt.
Ich will den Thread nicht vollspamen, deswegen bleibt es bei dem Link.
 
ich spreche beides perfekt....aber fluchen tue ich lieber auf bosnisch :toothy2:

finde nicht das sich meine art ändert wenn ich die sprache wechsle....

mein sohn ist auch mehrsprachig aufgewachsen, es ändert aber nichts an seiner art und seinem benehmen.
 
Ich verhalte mich eigentlich immer gleich.



Wenn ich "fluche" klingt das immer so: "T'marrt' lumi; T'hong't dreqi; U mytsch n'legen", oder sogar: "U mytsh n'lugë t'çajit" :lol: :lol: :lol:

Ansonsten gebe ich Dir völlig Recht. Mag sein, dass mich hier einige diesbezüglich für verklemmt, spießig oder gar konservativ halten, doch ich empfinde sowas nunmal als total daneben und verpönt.

ja gut solche sätze wie deine sind ja harmlos, ich mein jetzt die richtig argen sachen ::lol:

u mytsh nlug tcajit :happy: lol :D

u mytsh nlegen kenn ich eher, da hör ich aber öfters shko mytu nlegen ::lol:
 
ich bin dreisprachig aufgewachsen, dennoch denke ich das es mit allen drei recht gut lief, auch wenn ich eine davon kurz vergessen hatte und erneut lernen musste. Denke es kommt auf die Erziehung an, ich selber sehe da nicht große Probleme. Zu deiner Theorie, hmm konnte ich wirklich nicht bei mir festellen, fühle mich jedoch sicherer wenn ich Deutsch rede, was auch daran liegt, dass hier in Deutschland zum großen Teil Kosovo Albaner unterwegs sind und wenn ich mich mit dene unterhalte, sie erstmal ein "hääh" von sich geben, da sie meinen dibranischen Dialekt nicht verstehen.


welche drei sprachen?
 
allerdings haben die psychologen recht. jede sprache bringt nun mal mehr die eigene mentalität zum ausdruck.

ich hab aber weder die komplett typische verhaltens- und redensart der deutschen noch die meiner landsleute, die in der heimat leben.
wenn ich auf deutsch rede hab ich auch bisschen noch die albanische art mit drin, so leichte ausdrucksweisen oder ausrufe.
und wenn ich albanisch rede, auch in der heimat, bring ich auch verhaltens- und redensarten aus deutschland mit.

und allein schon die mimiken und gestiken sind unterschiedlich, sodass wir von beidem was haben.

aber ich find, das macht einen viel interessanter.
 
Zurück
Oben