Aktuelles
  • Herzlich Willkommen im Balkanforum
    Sind Sie neu hier? Dann werden Sie Mitglied in unserer Community.
    Bitte hier registrieren
  • Friedliche Feiertage, egal was Ihr feiert, wünscht Euch
    Euer Balkanforum-Team

Türkische Wörter in den Balkan-Sprachen (Turkizismen)

  • Ersteller Ersteller Albo-One
  • Erstellt am Erstellt am
ehrlich jetzt kann nicht sein dass bei uns jemand diese wörter benutzt
bis auf dollap was ich jetzt gelernt habe weiß nicht was diese wörter bedeuten sollen und so schlecht ist mein albanisch nicht

Anscheinend hat man es benutzt oder eben wie ihr gesagt habt, benutzten es die älteren.

Ich hab das auch nicht gepostet um euch irgendwie zu blamieren.
Ich versteh nicht was das für ein komplex ist, wie bei manchen hier.
Ist doch ganz normal dass man Lehnwörter hat, sogar wir haben über 6000 arabische und um die 3000 französische, das heißt ja nicht das wir Araber oder Franzosen sind.
 
patlixhan= domate

aubergine= auberzhin

camzakiz wird au sakiz gesagt in ks .. bestimmt au türkish...

ansonsten hast du recht die werden bleiben!!

es gibt aber nocht mehr wörter ... wie nejse..taman, hajde etc vielleicht gibts alabnische aber die werden bleiben.

ich glaub selbst die türken haben nicht alle wörter türkish arabischen ursprungs "also die wörter die wir benutzen von dene"!!


nicht vergessen den türkishe alphabet schrieb ein albaner :D:D:D

mit patellxhan meinte ich nicht den kosovo begriff für tomate sondern den aus albanien begriff für aubergine :-D
aber du hast recht auberzhin sagt man auch
 
Anscheinend hat man es benutzt oder eben wie ihr gesagt habt, benutzten es die älteren.

Ich hab das auch nicht gepostet um euch irgendwie zu blamieren.
Ich versteh nicht was das für ein komplex ist, wie bei manchen hier.
Ist doch ganz normal dass man Lehnwörter hat, sogar wir haben über 6000 arabische und um die 3000 französische, das heißt ja nicht das wir Araber oder Franzosen sind.

wenn man in albanien fremde wörter benutzt kommt das ungebildet oder bauernhaft rüber ist jetzt nichts gegen türken oder so
daher schreiben wir meistens wie es auf albanisch richtig heißt
die wörter die du aber geschrieben hast werden in albanien wirklich nicht benutzt ich wusste zb nicht was sie bedeuten sollen
 
Lulzim = Blühen =)
Blerim = Grün der Pflanzen

du bringst was durcheinander

GJELBRIM heisst grün der plflanzen


blerim heisst generell das Grüne; die Vegetation, Wachstum, Leben der Pflanzen; grüne Lichtung, die Hoffnung.

aber es steht nicht für die farbe grün!! sonst würde man seine kinder nicht GRÜN nennen!! das wär ziemlich doof.. was bedeutet dein name hmmm = grün :facepalm:
 
Anscheinend hat man es benutzt oder eben wie ihr gesagt habt, benutzten es die älteren.

Ich hab das auch nicht gepostet um euch irgendwie zu blamieren.
Ich versteh nicht was das für ein komplex ist, wie bei manchen hier.
Ist doch ganz normal dass man Lehnwörter hat, sogar wir haben über 6000 arabische und um die 3000 französische, das heißt ja nicht das wir Araber oder Franzosen sind.

ich hab keine kpmlexe damit.. osmanien war 500 jahre lang besatzung und rechtsform... natürlich haben die eben neue wörter aus industrie etc und einige wörter aus ihrer sprache bei uns eingeplanzt durch die jahre.

aber die jugend wie gesagt versucht sie nicht zu benutzen.
 
Zurück
Oben